Today’s news / Danish Parliament tests Greenlandic translation
Aki-Matilda Høegh-Dam from the Siumut party is seen here in the Folketing (Danish Parliament) during the closing debate in May 2024. The same month the year before, she started a major debate about the spoken language in the Folketing, when she delivered a speech in Greenlandic during a debate. (Archive photo). Photo: Ida Marie Odgaard/Ritzau Scanpix

Danish Parliament tests Greenlandic translation

On Tuesday, the Danish Parliament (Folketinget) will trial simultaneous interpretation between Greenlandic and Danish during the Prime Minister’s question time. This decision by the Folketinget Presidency follows Siumut party member Aki-Matilda Høegh-Dam’s resolve to only use Greenlandic in her parliamentary discourse. Folketinget has previously granted Greenlandic and Faroese members extra time for translation and a monthly subsidy for such services. Despite these allowances, Høegh-Dam’s insistence on speaking Greenlandic has reignited discussions on language use in the legislative chamber. Emphasizing Greenlandic as an official language in Denmark, she contends that equal working conditions must be ensured in the parliament. Søren Gade, the speaker of Folketinget, has estimated that a full translation setup would cost at least 200 million DKK per year, plus a 40 million DKK establishment cost.